Марафон «Викка: год и один день». Практика второго дня

от Yegor

Без теории не бывает практики. Тимати Родерик понимает это как никто другой, поэтому второй день посвящен разбору основных понятий. В частности, предлагается дать определения и описание своей реакции на следующие термины: викка, ритуал, язычник, ведьмовство, магия, заклинание, сила, оккультный, религия Земли.

Сами слова – это только ссылки на то, что стоит за ними. И тут, внимание, выясняется, что наш «внутренний словарь» очень сильно отличается от Ожегова. И неудивительно, ведь кроме терминов к нему добавляются наши эмоции, опыт, переживания. В итоге самое обычное слово может стать проклятьем или благословением.

На мой взгляд, наиболее ярко это можно представить на примере слова «сука». Вот вы его только что прочитали. Шок, страх, «как он мог такое написать, ведь это читают дети». А все потому, что вы тут же вспомнили, как этим словом ругаются, возможно кто-то его применял в отношении вас или же родители успели объяснить, что «в приличном обществе» его использовать нельзя. Тем не менее, сука – это самка собаки. Следовательно, «сукин сын» — это щенок. Ничего страшного, правда, а какие переживания! (в среде собаколюбителей его никто не стесняется, кстати)

Рассуждая об этом, я не могу не посоветовать великолепную книгу «Магические слова» (Бессер-Зигмунд Кора). Он подводит научное обоснование данному процессу, показывает насколько мы зависимы от своих представлений о словах, как мы себя ими бесконечно гипнотизируем и, наконец, что можем сделать, чтобы это исправить.

Читая практику этого дня я, если честно, удивился, что Т.Родерик не порекомендовал обратиться к словарю. В противном случае как вы узнаете, что слово на самом деле не обозначает что-то плохое? И это – важно! Наши собственные представления о понятиях могут совершенно не соответствовать их реальному значению.

Тем более, стоит аккуратнее относиться к тем определениям, которые дал сам Родерик. Это его личное мнение о том или ином понятии. Не более. Тем же, кто учится по его книге желательно составить свое собственное…основанное на существующих представлениях, мнении автора и словарном значении.

Кроме того, это упражнение может вырасти в целую цепь магических практик и психологических упражнений. Для этого просто не нужно останавливаться на том списке, который рекомендован. Копайте глубже, копайте шире, и магия слов постепенно предстанет перед вами во всей красе. А это знание невероятно пригодится при составлении собственных заклинаний.

Отдельно хочется отметить о «тонкостях перевода». То, что переведено в книге Т.Родерика как «заклинание» на самом деле английское слово «spell» (да-да, как в названии моего сайта). Его английское значение – не совсем то, что под словом «заклинание» воспринимаем мы. Скорее оно будет обозначать магическое действие вообще. И, как следствие, переводится как «заклинание, чары, очарование, зачарование»…это если не учитывать «немагические» значения.

Личный опыт

Я не ожидал от этого дня многого, но смог найти практический плюс и для себя. Всеми словами из списка давно и спокойно пользуюсь, в случае чего, могу подобрать им синоним и объяснить их значение с самых разных позиций (к примеру – психологической и культурологической для атеистов). Кроме слова «оккультный».

Последнее у меня упорно ассоциируется с сатанистами в мантиях, жертвоприношениями, ритуалами и прочей «черной магией» из голливудских фильмов. Обратившись к словарю, я выяснил, что оно обозначает «тайный, скрытый»…т.е. ничего страшного. Более того, это фактически синоним легко употребляемого мной слова «эзотерический». Таким образом, я долгое время боялся употреблять термин, за которым не было ничего страшного.

Автор: Negoc (Павел Федоров)

You may also like

Оставить комментарий